Forum Legacy of Kain Poland Strona Główna  
 FAQ  •  Szukaj  •  Użytkownicy  •  Grupy •  Galerie   •  Rejestracja  •  Profil  •  Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości  •  Zaloguj
 Legacy of Kain PL Zobacz następny temat
Zobacz poprzedni temat
Napisz nowy tematOdpowiedz do tematu
Autor Wiadomość
Lord /<ain
Scion of Balance


Dołączył: 04 Wrz 2007
Posty: 728 Przeczytał: 1 temat

Pomógł: 13 razy
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Coorhagen

PostWysłany: Wto 14:54, 25 Gru 2007 Powrót do góry

Klaymen napisał:
Jak by ich było 10 a nie 9 to bym się w nocy zakradł


filarów w Nosgoth jest 9, a nie 10 Confused


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
Lucas
Ancient Vampire Hero


Dołączył: 04 Wrz 2007
Posty: 365 Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 8 razy
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Raziel's Clan Territory

PostWysłany: Wto 15:51, 25 Gru 2007 Powrót do góry

no wlasnie.

moze to problem edukacji romana ze ludzie do 10 nie potrafia liczyc Laughing

9 filarow,
10 straznikow.

(a moze gdzies ten jeden filar sie zapodzial w Nosgoth, moze watek na najblizsza czesc Wink )


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
Vorador
Łowca wampirów


Dołączył: 23 Gru 2007
Posty: 10 Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Spectral Realm

PostWysłany: Śro 0:04, 26 Gru 2007 Powrót do góry

no wlasnie...pozatym tu wszyscy tak motaja ze juz sam sie gubie Razz bo to Janos byl 10 straznikiem,tak?znaczy straznikiem Reavera...


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
Nisaya
Starożytny wampir


Dołączył: 05 Wrz 2007
Posty: 507 Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: The Abyss

PostWysłany: Sob 15:53, 29 Gru 2007 Powrót do góry

Lucas napisał:
a moze gdzies ten jeden filar sie zapodzial w Nosgoth, moze watek na najblizsza czesc


ja juz od jakis dwoch lat mam pomysl na fan factiona na tym watku opartego... nie powiem- troche to jest z profanacja zwiazane, poza tym akcja by sie raczej wokol kobiety toczyla, co chyba nie wszystkim by sie podobalo ;P


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
Lucas
Ancient Vampire Hero


Dołączył: 04 Wrz 2007
Posty: 365 Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 8 razy
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Raziel's Clan Territory

PostWysłany: Sob 23:50, 29 Gru 2007 Powrót do góry

no co Ty, Razielko...
nowych pomyslow nigdy nie za wiele.

Cytat:
ja juz od jakis dwoch lat mam pomysl na fan factiona na tym watku opartego

- a na tym przykladzie widac ze myslimy podobnie Wink

a co do kobiety.... cale nasze meskie, szowinistyczne zycie wokol kobiet sie kreci wiec chyba bysmy sie nie obrazili Laughing


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Lucas dnia Sob 23:52, 29 Gru 2007, w całości zmieniany 4 razy
Zobacz profil autora
Klaymen
Hylden


Dołączył: 05 Lis 2007
Posty: 129 Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: 40 cm przed monitorem ;p

PostWysłany: Sob 12:05, 09 Lut 2008 Powrót do góry

Wybacz za tą pomyłkę dobrowolnie poddam się karze. Okazuje skruchę więc może jakaś litość nie wrzucajcie mnie do otchłani.


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
Lich
Wampir


Dołączył: 04 Wrz 2007
Posty: 386 Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Icecrown Glacier (Września)

PostWysłany: Sob 12:56, 09 Lut 2008 Powrót do góry

<facedesk> ...Po cholerę poruszasz tak starę wątki, by napisać tylko tą małoznaczącą pierdołę? Moja ni rozumić... Confused


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
Sirgon
Demon


Dołączył: 04 Wrz 2007
Posty: 33 Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Cytadela Wampirów

PostWysłany: Pon 20:50, 26 Maj 2008 Powrót do góry

Eee...LoK po polsku? Nie, nie skorzystam. A czemu? Bo raz mi wpadło w ręce polskie "tłumaczenie" SR2. Co to był za koszmar...brak synchronizacji z grą i ten lektor...szkoda słów.


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
Endoom
Wampir


Dołączył: 20 Kwi 2008
Posty: 358 Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Abyss(podkarpacie)

PostWysłany: Śro 1:03, 11 Cze 2008 Powrót do góry

Chyba ze zwykłego usera zacznę się przeobrażać w... hmmm... Coś Didlo-Podobnego*

Spolszczenie: A NIBY DLACZEGO NIE??(*chyba słyszy kroki Deadalusa trzymającego w ręku miotacz ognia lub coś podobnego *)
1. Spolszczenie byłoby dla chętnych. Więc ktoś nie chce to trudno. Ale są inni którzy chcą.

2. Dzięki spolszczeniu można by zwiększyć liczbe fanów LoK'a(chociażby mój kolega-mówił że nie będzie grał bo nie wie o co w tym chodzi[ale dla reszty ludzi w moim otoczeniu nie ma ŻADNEJ nadziei])

3.
Apox napisał:
Do tego znaleźć jakiegoś chętnego do pomocy programistę i gotowe

Ja, ja, ja chcę!! Very Happy Dopiero się uczę programowania no ale może kiedyś się za to zabiorę(za spolszczenie) jak już będę "coś" umiał.

4. Jak spolszczenie to tylko napisy. A jeśli ktoś chciałby zdubbingować LoK'a-spalić go na stosie, wczucić do Otchłani [tu znajdowały się lamerskie wypowiedzi które usunąłem Confused ] Twisted Evil Cool

5. Gdyby nie było chętnych do zrobienia spolszczenia-ja się tym zajmę.
ALE to będą eony zanim to się stanie Smile Ang. dopiero się uczę i jestem w tym naprawdę dobry ale wiele mi brakuje do "dobrego" tłumacza(mam dopiero 14 lat...)

BTW wiem że odświeżyłem troche temat no ale cóż ja na to poradzę Cool


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Endoom dnia Śro 21:04, 11 Cze 2008, w całości zmieniany 4 razy
Zobacz profil autora
Lord /<ain
Scion of Balance


Dołączył: 04 Wrz 2007
Posty: 728 Przeczytał: 1 temat

Pomógł: 13 razy
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Coorhagen

PostWysłany: Sob 12:23, 12 Lip 2008 Powrót do góry

na Lost Worlds wyczytałem że brazylijscy fani zrobili sobie spol... zbrazylijszczenie (?) , tłumaczenie w każdym bądź razie Defiance. Udało im się zaimplementować przetłumaczone dialogi do gry, a więc to jest jak najbardziej wykonalne.


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
ducholek.90
Hylden


Dołączył: 06 Wrz 2007
Posty: 206 Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

PostWysłany: Nie 13:12, 13 Lip 2008 Powrót do góry

To wspaniale! Very Happy Czy na tym forum jest ktoś, kto zna się na programowaniu i mógłby się z nimi skontaktować w celu zasięgnięcia wiedzy, jak to robić? Smile To by było fajnie pograć w LoK Defiance w wersji PL... A jakby ktoś spolszczył pozostałe części, hoho... ^o^


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
Endoom
Wampir


Dołączył: 20 Kwi 2008
Posty: 358 Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Abyss(podkarpacie)

PostWysłany: Wto 2:45, 15 Lip 2008 Powrót do góry

Taa... I po moim programowaniu nic Smile Miałem wielkie chęci ale nie wyszło. Zrezygnowałem. Zresztą nawet jeśli chcielibyście mnie zatrudnić to troche byście musieli poczekać. JESZCZE nie umiem ang. i nauka programowania zajmuje ttroche czasu.
Ale mam inny pomysł. Może by zatrudnić jakiegoś programiste? Razz Mój kuzyn jest całkiem niezły ale pewnie by mnie wyśmiał jak bym mu powiedział o co chodzi...0

PS. Zamierzam wrócić do nauki Very Happy


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Endoom dnia Wto 2:46, 15 Lip 2008, w całości zmieniany 1 raz
Zobacz profil autora
Faja
Hylden


Dołączył: 14 Lip 2008
Posty: 201 Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Będzin

PostWysłany: Wto 9:51, 15 Lip 2008 Powrót do góry

Po co spolszczać? Ja wiem, że niektórzy z angielskim nie są za pan brat. Spolszczenie zrodziłoby tylko niepotrzebne spory co do tłumaczeń. Podam prosty przykład Smile Robaczq nie chcę Ciebie atakować, ale Rzeźbiarz Czasu to wg mnie lekka przesada. Zostawiając nazwy własne w oryginalnych wersjach kłóci się zaś z ideą spolszczenia. Reasumująć, jak ktoś chce, to może sobie czytać polskie wersje dialogów na odpowiednich stronach w sieci Smile


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
Qjin
Strażnik Reavera


Dołączył: 09 Sie 2008
Posty: 1617 Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 3 razy
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Lake of the Dead (Górki)

PostWysłany: Sob 18:12, 09 Sie 2008 Powrót do góry

Wiecie co, sądzę, że nie byłoby źle przetłumaczyć LoK'a. Bo np. w angielskiej wersji PoP T2T lektorem była sama Monica Bellucci (w Warrior Within zresztą też). I co? I w T2T PL była inna lektorka, która wypadła równie dobrze. To samo w HoM&M V. Więc jaki problem? Poza tym gra o podobnym klimacie- NWN 2 (no dobra, tak naprawdę klimatu LoK,a nie da się zastąpić) też była dobrze spolszczona. Oczywiście lepiej, byłoby żeby zakazać twórcom polonizować jakąkolwiek oryginalną nazwę z LoK. A dialogi już by nie wypadły tak źle.


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
Radamor
Sarafan


Dołączył: 16 Sie 2008
Posty: 61 Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: hmm... czekajcie... niech pomyślę

PostWysłany: Wto 22:29, 28 Paź 2008 Powrót do góry

Jesli chodzi o tłumaczenie LoK'a to byłbym za samymi dialogami i menu gry po Polsku (taki standardzik w tłumaczeniu gier), ale, żeby zachowali nazwy własne w orygialnej wersji.
Np. Soul Reaver to ma być Soul Reaver, a nie Pożeracz Dusz czy jak to tam tłumaczą lingi i inne beznadziejne słowniki internetowe.


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
MgM
Starożytny wampir


Dołączył: 13 Paź 2007
Posty: 562 Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: TvTropes

PostWysłany: Wto 23:02, 28 Paź 2008 Powrót do góry

Radamor napisał:
Soul Reaver to ma być Soul Reaver, a nie Pożeracz Dusz czy jak to tam tłumaczą lingi i inne beznadziejne słowniki internetowe.

A propos, najlepszym tłumaczeniem jest rozdzieracz - nazwa miała sugerować niszczycielską siłę miecza. Gdyby chodziło o konsumowanie, nazwali by go devourer of souls (tak jak jeden z tytułów Raziela)


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
Qjin
Strażnik Reavera


Dołączył: 09 Sie 2008
Posty: 1617 Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 3 razy
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Lake of the Dead (Górki)

PostWysłany: Śro 8:11, 29 Paź 2008 Powrót do góry

Rozdzieracz..., brzmi nieźle. A co do Łupieżcy, Raziel sypie łupież z włosów na reavera i ma już Łupieżcę Dusz. Ale napisy są bardzo praktyczne. Bo jak chcesz je mieć, to włączasz napisy w opcjach, a jak nie: to wyłączasz, np. w Defiance. A te w menu to mogą zostać.


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
Radamor
Sarafan


Dołączył: 16 Sie 2008
Posty: 61 Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: hmm... czekajcie... niech pomyślę

PostWysłany: Śro 16:29, 29 Paź 2008 Powrót do góry

Mając na mysli dialogi chodziło mi właśnie o napisy. Głos powinien... NIE!!! MA być w wresji ANGIELSKIEJ!!! Innej nie będę tolerował.


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
Qjin
Strażnik Reavera


Dołączył: 09 Sie 2008
Posty: 1617 Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 3 razy
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Lake of the Dead (Górki)

PostWysłany: Śro 16:56, 29 Paź 2008 Powrót do góry

Ewentualnie zrobić to przez jakiś Voice Editor, czyli: zanalizować głos oryginalny i sprawić, aby ten głos mówił po polsku. To byłoby, jak dla mnie, genialne.


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
Mundugumur
Starożytny wampir


Dołączył: 25 Lut 2008
Posty: 782 Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 4 razy
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Łódź

PostWysłany: Śro 17:35, 29 Paź 2008 Powrót do góry

Moim zdaniem i tak nie oddało by tego samego klimatu co w oryginale, nie wiem moim zdaniem zniszczyło by to całą grę, a tym samym przyjemność z przechodzenia. Więc jednym słowem opcji z voice editorem mówię stanowcze: nie! Razz


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
Qjin
Strażnik Reavera


Dołączył: 09 Sie 2008
Posty: 1617 Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 3 razy
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Lake of the Dead (Górki)

PostWysłany: Śro 19:23, 29 Paź 2008 Powrót do góry

Ale lesze to niż dubbing aktorski (hehehe, ale mi aktorski,k chyba amatorski).


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
Radamor
Sarafan


Dołączył: 16 Sie 2008
Posty: 61 Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: hmm... czekajcie... niech pomyślę

PostWysłany: Śro 21:15, 29 Paź 2008 Powrót do góry

Jakoś sobie nie wyobrażam Michael'a Bell'a mówiącego po Polsku... Brrr...
Myślałem, że wersja CDAction będzie zawierac chociaż Polskie napisy czyli jedynej rzeczy, której do sczęścia potrzeba, a tu skucha.


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
Qjin
Strażnik Reavera


Dołączył: 09 Sie 2008
Posty: 1617 Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 3 razy
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Lake of the Dead (Górki)

PostWysłany: Czw 19:22, 30 Paź 2008 Powrót do góry

No wtedy CD-Action nie zawsze dawało spolszczone gry. Ale mniejsza o to.


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
Endoom
Wampir


Dołączył: 20 Kwi 2008
Posty: 358 Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Abyss(podkarpacie)

PostWysłany: Pon 2:19, 08 Gru 2008 Powrót do góry

Ehh spróbowałem zrobić to spolszczenie(hehe Smile ) ale mam mały problem... Jak to możliwe że twórcy LoKD mogli zmieścić całą grę w jednym pliku NeroMediaPlayer media files?! Normalnie zrobiłbym to spolszczenie ale jak?! Siedzę nad tym już godzinę i dalej dupa z tego. Ściągnąłem trzy programy do robienia spolszczeń i dalej *cenzura* nic nie da się zrobić bo żaden program nie obsługuje tego formatu. Może ktoś liznął programowania żeby pomóc, hę? Zrobić spolszczenie wcale nie jest tak trudno(ale też nie tak łatwo...)
Btw. to jaki format pliku ma u was plik "bigfile" w folderze z grą Defiance?


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
Lord /<ain
Scion of Balance


Dołączył: 04 Wrz 2007
Posty: 728 Przeczytał: 1 temat

Pomógł: 13 razy
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Coorhagen

PostWysłany: Pon 11:13, 08 Gru 2008 Powrót do góry

spróbuj rozpakować bigfila [link widoczny dla zalogowanych] i znaleźć jakiś plik z napisami.


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:      
Napisz nowy tematOdpowiedz do tematu


 Skocz do:   



Zobacz następny temat
Zobacz poprzedni temat
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach


fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001/3 phpBB Group :: FI Theme :: Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)